Aller au contenu principal

Καινὰ στοιχεῖα (Nouveaux éléments)

Traduction de l'anglais par François Latraverse et Marc Guastavino, de la version publiée dans le volume II de The Essential Peirce, sous la direction du Peirce Edition Project, Bloomington, Indianapolis, Indiana University Press, 1998, pp. 300-324. Il correspond au manuscrit 517 et a d’abord paru dans les New Elements of Mathematics (NEM 4 : 235-263), sous la direction de Carolyn Eisele, La Haye, Mouton, 1976. Il a sans doute été écrit au début de 1904, comme prologue à un livre que Peirce entendait rédiger sur les fondements des mathématiques. Il s’agit, selon Max Fisch, de sa « meilleure présentation à ce jour de sa théorie générale des signes ». (2013)

Parution de « Contemporanéités de Gertrude Stein - Comment lire, traduire et écrire Gertrude Stein aujourd'hui »

Comment lire, traduire et écrire Gertrude Stein, aujourd’hui? Comment expliquer la fascination, la passion, aussi bien que l’incompréhension qu’elle peut encore provoquer? Ce livre, issu d’un colloque qui a eu lieu à Montréal en septembre 2008, vise justement à faire le point sur cette œuvre grâce à l’apport d’une foule de spécialistes en provenance de France, des États-Unis, du Québec aussi bien que du Canada anglais. Les textes abordent l’abstraction et la complexité de ce travail, les difficultés et les enjeux de sa traduction, sa logique poétique et langagière, les influences qui s’y dessinent, et des sujets encore peu abordés comme le rapport de Stein à la judaïté ou à la politique. (Avril 2011)

OuLiPo - Colloque international Ouvroir de Littérature Potentielle

Du mardi 4 Mai 2010 au jeudi 6 Mai 2010. Organisé par les Universités Sorbonne,Paris IV & Paul Verlaine, Metz, ce premier colloque international consacré à l'Oulipo en France propose de s'interroger, à partir d'une démarche comparatiste et d'un croisement d'approches scientifiques et méthodologiques (sociologique, poétique comparée, didactique…), sur la spécificité de la littérature oulipienne. Ainsi, durant ce colloque, se tiendra un festival oulipien dans la ville de Metz qui s'articulera autour de diverses manifestations culturelles dédiées à la littérature à contraintes.

MSA11 - Session: Modernism and the French/English Interface: Stein, Picasso, Paris, Montreal

This panel brings together scholars from Montreal’s two francophone universities—Université du Québec à Montréal and Université de Montréal—and thereby opens a space of exchange among francophone and anglophone specialists in the writing of Gertrude Stein and Pablo Picasso. This initiative is timely in the sense that the Département d’études littéraires at UQÀM organized an international conference on Stein last autumn at which Guastavino and Moyes presented, and Grenier served as co-ordinator. Our panel allows members of the MSA to share in and extend the cross-language debate launched at that conference. The papers we are proposing, insofar as they address the relation between writing and painting, poetry and prose, French and English, afford several interlocking perspectives on the conference theme, “The Languages of Modernism.”

Colloque : Wittgenstein, l'art, l'architecture & exposition : L'architecture de Wittgenstein/La maison de Margaret

CENTRE CANADIEN D’ARCHITECTURE, du12 au14 OCTOBRE 2005. Le colloque WITTGENSTEIN, L’ART, L’ARCHITECTURE est parrainé par l’Institut de Recherche en Histoire de l’Architecture attaché au CCA et réunit vingt-deux experts conférenciers d’Autriche, de France, des Pays-Bas, d’Israël, des États-Unis et du Canada. Il a pour objectif de permettre la diffusion des travaux les plus récents sur l’œuvre philosophique de Ludwig Wittgenstein (1889-1951) en relation avec l’art et l’architecture.